Almanca Sevgi Sözleri Ve Türkçe Anlamları

Web sitemizde, Almanca sevgi sözlerini ve onların Türkçe anlamlarını bulabilirsiniz. Bu sayede farklı bir dilde ifade edilmiş duyguları anlamak ve belki de sevdiklerinize Almanca romantik cümleler göndermek mümkün olacaktır. Almanca aşk sözleri, sevgilinize olan duygularınızı ifade etmek için özgün ve etkileyici bir yol olabilir. Almanca sözler ve anlamları, dil bariyerini aşmanıza ve duygularınızı farklı bir dille ifade etmenize yardımcı olacaktır.

Kısa Almanca sevgi sözleri, sosyal medya platformları üzerinden paylaşmak için oldukça uygundur. Facebook gibi platformlarda bu tür sözleri paylaşarak sevgilinize olan duygularınızı ifade edebilir ve onu özel hissettirebilirsiniz. Almanca “Ich liebe dich” (Seni seviyorum) gibi klasik ifadelerden, daha özgün ve etkileyici cümlelere kadar birçok farklı seçeneğimiz bulunmaktadır.

Web sitemizi ziyaret ederek, Almanca aşk sözleri ve sevgi mesajlarına ulaşabilir, anlamlarını öğrenebilir ve sevdiklerinizle paylaşabilirsiniz. Her bir söz, duygularınızı açık ve etkileyici bir şekilde ifade etmenize yardımcı olmak için özenle seçilmiştir. Farklı dillerde aşkı ifade etmek, sevginizi daha da özel ve unutulmaz kılacaktır.

İçindekiler

Anlamlı Almanca Sevgi Sözleri

Ich liebe dich mehr als alles andere auf der Welt. – Dünyadaki her şeyden daha çok seni seviyorum.

Du bist mein Ein und Alles. – Sen benim her şeyimsin.

Mit dir möchte ich mein ganzes Leben verbringen. – Tüm hayatımı seninle geçirmek istiyorum.

Du bist der Grund für mein Lächeln. – Gülümseme sebebimsin.

Ich kann mir ein Leben ohne dich nicht vorstellen. – Sensiz bir hayat düşünemiyorum.

Du bist mein Sonnenschein. – Sen benim güneş ışığımsın.

In deinen Armen fühle ich mich sicher. – Kollarında güvende hissediyorum.

Ohne dich ist alles sinnlos. – Sensiz her şey anlamsız.

Du hast mein Herz gestohlen. – Kalbimi çaldın.

Ich will dich nie verlieren. – Seni asla kaybetmek istemiyorum.

Du bist die Liebe meines Lebens. – Sen benim hayatımın aşkısın.

Ich denke jeden Tag an dich. – Her gün seni düşünüyorum.

Deine Liebe macht mich stark. – Sevgin beni güçlendiriyor.

Mit dir fühlt sich jeder Ort wie Zuhause an. – Seninle her yer evim gibi hissettiriyor.

Du machst meine Welt komplett. – Sen benim dünyamı tamamlıyorsun.

Ich liebe Klasse, ich liebe mich, aber dich nicht. – Sınıfı seviyorum, kendimi seviyorum ama seni sevmiyorum.

Wo finde ich Leute zum Sprechen? – Konuşacak insanları nereden bulabilirim?

Wenn ich liebe, das weiß nur Allah und ich… Ich liebe dich. – Sevdiğimde, bunu sadece Allah ve ben biliriz… Seni seviyorum.

Öffne deine Arme für Veränderungen, aber lass nicht deine Werte gehen. – Kollarını değişiklikler için aç, ama değerlerini kaybetme.

Lebe ein gesundes, ehrenwertes Leben. – Sağlıklı ve onurlu bir hayat yaşa.

Wunder kommen zu denen, die an sie glauben! – Mucizeler, onlara inananlara gelir!

Leben ist wie ein Zeichen, nur ohne Radiergummi. – Hayat bir çizim gibidir, sadece silgisiz.

Ein Leben ohne Träume ist wie ein Garten ohne Blumen. – Rüyasız bir hayat, çiçeksiz bir bahçe gibidir.

Wer verstehen kann, kann auch verzeihen. – Anlayabilen kişi, affedebilir de.

Liebe überwindet alles. – Aşk her şeyi aşar.

In deinen Armen finde ich Frieden. – Kollarında huzuru buluyorum.

Du bist mein sicherer Hafen. – Sen benim güvenli limanımsın.

Deine Stimme ist meine Lieblingsmelodie. – Senin sesin benim en sevdiğim melodi.

Ohne dich ist mein Leben wie ein Buch ohne Worte. – Sensiz hayatım, kelimeleri olmayan bir kitap gibi.

Mit dir ist jeder Tag ein neues Abenteuer. – Seninle her gün, yeni bir macera.

Deine Liebe leuchtet heller als der hellste Stern. – Senin sevgin, en parlak yıldızdan daha ışıklı.

Ein Leben ohne dich ist möglich, aber sinnlos. – Sensiz bir hayat mümkün, ama anlamsız.

Du hast mein Herz mit einem Lächeln erobert. – Bir gülüşünle kalbimi fethettin.

Jede Minute ohne dich ist eine verlorene Minute. – Sensiz geçen her dakika, kaybedilmiş bir dakikadır.

Almanca Atasözleri

Steter Tropfen höhlt den Stein. – Sürekli damlayan su taşı deler.

Alter schützt vor Torheit nicht. – Yaşlılık aptallıktan korumaz.

Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. – Bir istek varsa, bir yol da vardır.

Besser spät als nie. – Geç olsun güç olmasın.

Jeder ist seines Glückes Schmied. – Herkes kendi talihinin demircisidir.

Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. – Bugün yapabileceğini yarına bırakma.

Hunger ist der beste Koch. – Açlık en iyi aşçıdır.

Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft. – Küçük hediyeler dostluğu korur.

Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. – Konuşmak gümüşse, susmak altındır.

Lügen haben kurze Beine. – Yalanın bacağı kısa olur.

Yorum yapın